Место действия: Кабинет Трансфигурации
Действующие лица: Сириус Блэк, Лили Эванс (Минерва МакГоннагалл)
Время действия: Начало шестого курса
Краткое описание ситуации: Страшный сон Эванс - неудача в учебе. Страшный сон Блэка - Эванс наставляет рога его другу. Страшный сон Минервы - необходимость выдумать очередное наказание неунывающему Мародеру. Эванс и Блэк за закрытыми дверьми - страшный сон каждой студентки.
15.09.76 Сделать хотел козу - палец застрял в носу [Evans, Black]
Сообщений 1 страница 10 из 25
Поделиться12015-09-18 18:00:38
Поделиться22015-09-18 18:01:07
У Лили проблемы с трансфигурацией. Нет. Вычеркните это. У Лили БОЛЬШИЕ ПРОБЛЕМЫ с трансфигурацией. Можно подчеркнуть это жирно. Дважды.
Почему так выходит? Она быстро выучивает нужное заклинание. Запястье послушно движет палочкой по нужной траектории. Но результат не всегда идеален. Существует погрешность примерно в двадцать пять процентов, что кубок лишь покроется шерстью и отрастит длинный лысый хвост вместо того, чтобы обернуться толстенькой упитанной крыской, поблескивающей черными бусинками глазок. С четырьмя ножками, обязательно. Не с одной. С четырьмя.
Раньше ей помогал Северус, который лениво, будто нехотя вырисовывал палочкой в воздухе нужную фигуру, обращая платок в тяжелый плед, сухую ветку в снегиря, а мерзкого влажного червячка - в аппетитное на вид пироженное. Так ли оно аппетитно на вкус вы можете поинтересоваться у Петтигрю, которому пироженное и предназначалось.
- Мисс Эванс, ваша очередь. - сухой голос профессора МакГоннагал вытягивает Лили из ее полных недовольства собой мыслей в реальность. А в реальности она должна показать, как усвоила курс трансфигурации предметов одежды прямо на человеке. А подопытный...
Лили морщит носик, оглядывая стоящего у доски Джеймса Поттера. Разумеется, он не мог успокоить свою неуемную энергию, вот и стоит теперь перед классом в нелепом цилиндре, который до этого был турецкой феской, а до этого - широкополой соломенной шляпкой с искусственными хризантемами. Недоволен, конечно. С другой стороны, представим на мгновение как был недоволен Люциус Малфой в прошлом году, когда Фрэнк Лонгботтом в качестве практики обратил его капюшон в точную копию головного убора своей матери. Не каждый день светловолосую голову этого слизеринца украшает чучело грифа в полный рост. Поэтому, Джеймс, не будь столь трагичен.
Это несложно. Простейшая магия. Трансфигурировать неодушевленный предмет в неодушевленный же. Да еще и схожего размера и назначения. Как пальцами щелкнуть. Да.
Взмах палочкой, легко, без запинки произнесенное заклинание, и...
И Лили пунцовеет от стыда, оказавшись в эпицентре грянувшего в кабинете студенческого хохота. Заливается даже Мэри, влюбленная в Поттера по уши. а сжатые в ниточку губы профессора дернулись, словно норовя расплыться в улыбке.
Джеймс недоуменно смотрит на нее, переводит взгляд на захлебывающегося в смехе Сириуса и неуверенно поднимает руки, чтобы понять причину. Ощупывает...великолепные ветвистые рога, украсившие его голову и стремительно краснеет. Эванс испуганно опускает палочку, но тут же быстро моргает, чтобы утихомирить навернувшиеся на глаза слезы. Ибо как к взрывам смеха присоединяется еще один - это Поттер перегибается почти пополам, упираясь ладонями в колени и пытается отдышаться, но тут же опять начинает заливисто ржать - иначе не назовешь - переглядываясь с черноволосым другом, отсаженным от него чуть ли не в начало занятия.
Стыд-то какой.
Поделиться32015-09-18 18:01:37
Трансфигурация предметов одежды. Сегодняшнее занятие представляло для Сириуса мало интереса. Как ему казалось, оно было полезным исключительно для девчонок, тех которые считают непростительным появляться на людях в одном и том же платье более одного раза. Что же касается его самого, куда больше Блэк хотел бы научиться трансфигурировать предметы одежды в воздух. Загоревшись этой идей и заразив ею Поттера, они стали на пару перелистывать новенький учебник трансфигурации в поисках похожего заклинания. Увы, не нашлось. Зато нашлось заклинание изменяющее размер одежды. Мародеры не сдержали рвущийся смешок, подумав об одном и том же.
И вот, Сириус уже держал наготове свою волшебную палочку, когда сидящая перед ними Кэтти, тянула руку, чтобы ответить на заданный профессором вопрос. Какой именно это был вопрос, Блэк понятия не имел, он был занят перешептыванием с Джеймсом. Друзья вели научный спор о том измениться ли только длина юбки или все её размеры пропорционально разом. Лучший способ узнать наверняка - это попробовать, Мародеры всегда были сторонниками эмпирического метода исследований. Однако, их эксперименту осуществиться было не судьба. МакГоннагал строгим голосом прервала их обсуждение и сделала то, чем так давно грозилась, а именно рассадила неразлучную парочку подальше друг от друга.
Чем там занимался Поттер, оставшись в одиночестве сидеть на задней парте, Сириус не знал, и, тем не менее, именно его лучший друг был выбран профессором в качестве подопытного манекена. Бродяга искренне посочувствовал ему в этом, словно догадывался о том, что предстоит пережить бедняге-Джеймсу в ближайшее время. Турецкая феска и дамская шляпка были цветочками в сравнении с тем, что заготовила Эванс.
Услышав её фамилию, Сириус оторвался от пергамента, периметр которого разрисовывал различными узорчиками, и обратил своё внимание на друга и его возлюбленную.
Блэк уже успел позабыть о её существовании. На практических уроках транфигурации она не вытягивалась по струнке, вскакивая с места и поднимая руку, не рвалась к доске демонстрировать перед всеми какая она умная. Она просто сидела и помалкивала. Еще бы, у Эванс с первого курса были проблемы с трансфигурацией, и выезжала она лишь на зубрежке теории. На месте Джеймса Блэк бы убежал сейчас куда подальше.
И всё же было интересно, получится ли у нее с первого раза. Подперев кулаком подбородок, Сириус уже в предвкушении улыбался. Однако то, что произошло, превысило все его ожидания.
Рога. Большие и ветвистые.
Глаза гриффиндорца широко распахнулись от удивления, которое уже через секунду сменилось диким смехом, потерявшемся в общем громогласном хохоте. Хорошо, что он не качался привычно на стуле, иначе бы точно с него свалился.
- Браво, Эванс! Ну, хотя бы рога ты научилась наставлять! - не смог удержаться Блэк от колкого комментария в адрес старосты и, присвистнув, захлопал в ладоши. Давно его так никто не веселил.
Поделиться42015-09-18 18:01:56
Именно это она видела во сне нынешней ночью.
Что стоит перед всем классом, пунцовея под насмешливыми взглядами и полностью погруженная в густоту чужого хохота.
Правда, во сне на ней не было одежды - это плюс к нынешней ситуации.
Но во сне она не могла так отчетливо видеть лица сокурсников, с удовольствием обнажающих зубы в ухмылках,получив возможность поглумиться над "заучкой Эванс". Особенно заливался, разумеется, несомненно, безо всяких ошибок, Блэк.
Блэк.
Который на первом курсе взорвал котел, решив помешивать зелье не строго по часовой стрелке, а так, как его левой пятке захотелось.
Тот Блэк, который искренне считал, что безоар - это экскременты козы, а целительские свойства лопуха заключаются в том, что он всегда растет в тех местах, где поблизости нет уборных и достаточно широколистен, чтобы использовать его по прямому назначению.
Да еще и комментирует...
- Следи лучше за своими рогами - внезапно прошипела Лили, сузив зеленые глаза и скрестила руки на груди, не выпуская из пальцев палочки. Которая теперь кончиком своим смотрела прямо в раскрасневшееся лицо Блэка, хотя это вышло совершенно ненамеренно. Совершенно.
Ой, как раздражал ее сейчас Сириус, вы бы знали. Следил бы за собой и своими неудачами что ли...Или лучше за своим фан-клубом, который вчера в туалете для девочек решал, как бы поточнее упоить Блэка любовным зельем массового поражения.
Ли опять сморгнула, рассеивая влажную пелену, которой слезы застлали ее взгляд. Еще не хватало расплакаться тут от обиды. Но она ведь не виновата в том, что ей не удается. Не удается эта трансфигурация. Еще один взгляд на рогатую шевелюру Поттера - и новая волна жара пробежавшегося по щекам.
- Мисс Эванс! - профессор МакГоннагалл явно была поражена тем, как огрызалась тихая и уравновешенная обычно староста ее шестикурсников. Сириус Блэк еще с самого первого дня своего пребывания в замке не уставал поражать профессора трансфигурации своей неуемной страстью к шалостям, но чтобы рыжеволосая отличница огрызалась в тон ему? - Мисс Эванс, не ожидала от вас такого поведения. Боюсь, что мне придется назначить вам наказание за это... - что-то довольно пробормотавший Сириус удостоился быстрого пристального взгляда. - А вы, мистер Блэк, тоже наказаны. Гриффиндорцы должны помогать друг другу, а не смеяться над неудачами товарищей. - вдруг на лице женщины расцвела удовлетворенная улыбка. - Вот этим вы и займетесь после окончания урока. Поможете мисс Эванс усвоить практические навыки трансфигурации предметов одежды. Ведь у вас с практикой все в порядке, так что я уверена - легкий нажим и губы снова сжимаются в тоненькую ниточку, которая, впрочем, никого не может сбить с толку - Минерва довольна тем, что сумела этим решением сбить с лица студента самодовольное выражение. - я уверена в том, что вы с удовольствием поделитесь знаниями. А на следующем занятии я проверю, как усердно вы потрудились.
Звонок. Класс быстро опустевает. Оставляя раздраженную Лили наедине с не менее раздраженным Сириусом.
- Ты мог бы придержать свой язык, Блэк. Неужели это так трудно?
Поделиться52015-09-18 18:02:06
Оказывается умница Эванс, мисс "пример для всего факультета", да куда там факультета, школы! Оказывается, она еще и огрызаться умеет, причем в присутствии профессора! Сириуса так и подмывало, сквозь волну нахлынувшего на него неуемного смеха, попросить, чтобы кто-нибудь отобрал у Лили палочку, пока он не присоединился к своему рогатому другу.
Если рыжая гриффиндорка полагала, что своим шипением и грозным взглядом сможет возыметь эффект на Мародера, то она сильно ошибалась, к подобного рода нападкам у него был стойкий иммунитет. Желал он того или нет, но Сириус с самого детства выводил из себя окружающих своим поведением. Гиперактивный и гиперобщительный, он делал это не со злости, нет, это просто его неуемная неконтролируемая энергия, она была способна умотать морально и физически любого, кто находился рядом. Да и не привык Сириус учитывать индивидуальных особенностей человека. Переложив случившееся сейчас на себя, Блэк ни за что бы не стал заливаться краской от стыда из-за неудачи в учебе, а рога Поттера... Мерлин! Если бы Лили знала о его рогатой сущности она бы точно также смеялась! Да и, не зная этого... со стороны картина была более чем уморительная. Ну, а то, что Эванс восприняла всё так близко к сердцу - это её личные проблемы, Сириус не собирался заморачиваться по этому поводу.
Тут и МакГоннагал вставила своё слово и гулкий хохот, стоявший в классе, почти сразу утих. На памяти Сириуса это наказание было первое, которым удостоилась их примерная староста. Переглянувшись с Джеймсом, Блэк улыбнулся краешком рта и невинно пожал плечами.
Впрочем не успела его довольная улыбка покинуть лица, как он сам удостоился того же наказания, что и Эванс.
- Что?! Будто я один сейчас смеялся над ней! - недовольно завопил Блэк, пытаясь опротестовать приговор. Собственно этот трюк с МакГоннагал никогда не проходил, решений она своих не меняла, а потому Сириусу ничего не оставалось, как кинуть на Эванс злобный прищуренный взгляд и замолчать, уткнувшись в свой изрисованный пергамент.
"Помогать ей в учебе. Мерлиновы панталоны, не думал, что доживу до этого!" У гриффиндорца в голове не укладывалось, что он будет чему-то учить всезнайку Эванс, да она же ему в ближайшие десять минут вынесет мозг своим занудством.
Со звонком, Сириус распрощался с друзьями, выслушал насмешливые пожелания удачи, и остался в классе наедине с Лили, похоронив идею выловить после ланча Снейпа и замотать его в ковровую дорожку.
Блэк и без посторонних теперь уже понимал, что зря на весь класс прокомментировал неудачу Эванс, и потому мгновенно вспылил на девушку, как только она открыла рот.
- Да, трудно! - парень громко захлопнул лежащий перед собой учебник и, отложив его на край парты, развернулся лицом к Лили. Успокаивался он также быстро, как и загорался. - И всё же не я один виноват в том, что мы здесь. Кому-то следовало реально оценить свои возможности, прежде чем продолжать изучение трансфигурации на шестом курсе, - очень непрозрачно намекнул Блэк и с издевкой во взгляде улыбнулся. - Или умница Эванс слишком честолюбива для того, чтобы признаться самой себе в том, что ей что-то не под силу? Что-то, что могут даже второкурсники.
Поделиться62015-09-18 18:02:19
Итак, Лили, успокойся.
Вспомни, у Блэка тоже есть свои плюсы, свои хорошие стороны.
Например...ммм...эм...ээ...хммм....нууу....или, может...хмм....
Сквозь эти жутко содержательные мысли пробился резкий голос Сириуса и Лили чуть не подскочила на месте. Нахал!
- Не я просила профессора МакГоннагалл обеспечить меня таким учителем - девушка недовольно скривилась, будто выплевывая это слово. Ага, чему может обучить Сириус Блэк, скажите на милость? Ей ЭТИ знания абсолютно не нужны. - И уж не тебе говорить подобное, мистер-великий-знаток. Кто на прошлой неделе сварил гуталин вместо зелья?
Но предательски заалели ярко пятна на щеках, выдавая недовольство Лили тем, что Сириус в чем-то был прав. Ей действительно нужно было получше практиковаться перед занятием, быть усерднее, упорнее. Но куда больше? Она итак просиживает за книгами больше времени, чем раньше, ежеминутно, ежесекундно выуживая из пожелтевших пергаментов необходимую - и не очень - информацию. Сегодня утром она сдала эссе по Защите чуть ли не втрое больше требуемого. Она заполняет каждую свою мысль уроками, потому что иначе придется задуматься над настойчивостью ее бывшего друга, который ищет ее взглядом, пытается оказаться перед ней, произнося пустые слова извинений, от которых ей становится еще больнее.
А он говорит ей о том, что она не оценивает объективно свои возможности?!
- Мне не нужна твоя помощь, так что можешь идти и претворять в жизнь свой очередной план по тому, как досадить этому миру. - наконец пробурчала она, быстро складывая книжки в сумку, дабы направиться к двери. Она уговорит профессора МакГоннагал освободить ее от общества этого человека, обязательно уговорит..
- Салазаровы подштанники.. - тихо, но вполне отчетливо выругалась Лили, стукнув в запертую дверь ладонью. Конечно, декан гриффиндорцев вполне представляла себе возможное поведение студентов, оставленных ею в качестве наказания в кабинете. Слетевшее с ее уст ругательство, так часто употребляемое многими студентами, но никогда - ею, она уловила слишком подзно. Наверняка Блэк его расслышал. Он вообще обладал каким-то собачьим чутьем на подобные штучки.
Так что ей ничего не оставалось кроме как швырнуть сумку на стол и подойти к оставленной на столе у доски шляпе, в которую были обращены внушительные рога, недавно красовавшиеся на голове Джеймса Поттера.
Взмах палочкой, тихие слова...никакого результата. Разумеется, как она сможет чего-то добиться под смешливым взглядом своего однокурсника, которого недолюбливала с первого курса? И дело не только в С..Снейпе. Ей надоело утешать неиссякаемый фонтан в виде его бывших девушек. Наверное, это ее кара - попадаться в такие моменты. А отказать в сочувствии Лили просто не могла, даже если считала, что девушки сами виноваты.
- Ты не мог бы... - проглотив комок ярости, назревавший в ней - как будто все неудовлетворение собой, что она чувствовала прошлое лето, сейчас всколыхнулось, поднимаясь к поверхности - она покрепче стиснула палочку и чуть обернулась к юноше. - Ты не мог бы не хихикать надо мной? Или мне наложить заклятье тишины? Это не трансфигурация, я вполне в состоянии... - она пожала плечами и опять махнула палочкой, словно рубя сплеча. Шляпа покрылась шерстью и вильнула круглым мохнатым хвостом.
Да что же это за наказание такое? Сначала олени, теперь псы...Лили издала разъяренный возглас и опять махнула палочкой. Шляпа вернула свой первоначальный облик, но взвилась в воздух, шмякнулась о потолок и так и застыла там, словно придавленная сильной рукой.
Поделиться72015-09-18 18:02:28
Вот можно подумать Сириус напрашивался в учителя, ему такая… да, в общем-то, любая ученица также ни к чему. МакГонагалл неудачно пошутила, заставив помогать в учебе ни кого-нибудь, а именно Блэка, будто не зная о том, что эти двое грызутся с самого первого курса. Нет, он бы и рад внимания не обращаться на Эванс, но та вечно лезла воспитывать Мародеров, чем вызывала лишь раздражение со стороны Бродяги. В последнее же время эти чувства к ней только усугубились благодаря Поттеру конечно, друг словно помешался на этой рыжей девчонке.
Любовь отупляет, определенно так оно и есть. С сочувствием глядя на Джеймса, Блэк всё больше убеждался в том, что подобная зависимость от одной определенной девушки ему совершенно ни к чему. Ценящий личную свободу больше чужих чувств, он без малейших угрызений совести прощался со своей пассией, как только та начинала считать его своей собственностью. Сегодня галантен и мил, завтра холоден и безразличен. Вполне типично для Сириуса. Казалось, в нем уживаются два совершенно разных человека. Он не требовал, чтобы его все любили, не редко и вовсе отталкивал людей от себя, а потому то, как относится к нему Эванс, его никогда не заботило. «Не нравлюсь ей? Да и плевать, мне с ней детей не крестить». Менять себя в чью-либо угоду, и уж тем более в угоду Лили Эванс, он не собирался. Сириус нравился себе таким, какой он есть. Друзей у него хватало, в женском внимании обделен не был, да и в учебе не плох, что приходится признавать всем профессорам, за исключением Слагхорна разве что... И, тем не менее, в зельях он не хуже всех!
- Ах, ну, конечно! – с напыщенностью протянул Блэк и закатил взгляд, - куда мне до нашей всезнайки, я ведь не зубрю всё лето учебники!
Поддерживая её желание уйти отсюда, Сириус небрежно махнул рукой, словно отогнал назойливого комара в лице гриффиндорки, и также стал складывать учебник и пергаменты в сумку. Он сам по себе, она сама по себе. Так будет лучше. И к черту гриффиндорскую поддержку.
- Правильно, сама всему научишься, раз такая умная, - пробурчал он в ответ и, поднявшись из-за парты, услышал недовольный голос старосты, не скупившейся на ругательства в адрес двери и МакГонагалл её запершей.
В пору было пойти и побиться головой о стену, чтобы хоть таким способом спасти себя от общества вечно ноющей Эванс.
Помнится, совсем недавно Джеймс попросил Сириуса, чтобы тот разговаривал с Лили более дружелюбно и мягче. В ответ на, что Блэк, вылупившись на друга, чуть было не поставил ультиматум – или я или она. Однако, всё же согласился. Обещать не стал, но сказал, что постарается. И что же в итоге? В итоге эта задача оказалась для него непосильна.
Кинув сумку на стул и сев на край парты, Сириус сложил на груди руки и стал наблюдать за отчаянными попытками гриффиндорки трансфигурировать злосчастную шляпу. На лице его красовалась скептическая ухмылка. Итак, внимание, барабанная дробь… Оп-ля! И шляпа превращается в... в… как же тяжело подобрать нужное слово, в которое она превратилась! Игнорируя последнее предупреждение девушки, Сириус в очередной раз хмыкнул над её неудачей и покачал головой.
- Тяжелый случай, - он взглядом проследил за тем, как шляпа взмыла в воздух и пригвоздилась к потолку. - Ты бы руками поменьше размахивала. И психовать не надо. Так у тебя точно ничего не получится, - снисходительно посоветовал гриффиндорец и произнес заклинание, превращающее неодушевленный предмет в канарейку. Переполняемый чувством превосходства, он, улыбаясь, посмотрел на озлобленную Эванс и пожал плечами. Её недавний объект для экспериментов, щебеча, летал по классу.
- Смотри и учись, - Блэк оттолкнулся от стола и встал напротив девушки, с серьезным видом направив на неё палочку. Рука описала в воздухе восьмерку, он произнес заклинание, и мантия старосты превратилась в домашний халат ярко лилового цвета с перьями гиппогрифа на воротнике, точно такой же был у его тетушки Друэлы, безвкусная хоть и дорогая вещица. - Если цвет не нравится, могу изменить.
Поделиться82015-09-18 18:02:37
Грррр.....
Неунывающий Сириус....это еще хуже, чем неудачи в трансфигурации, право слово!
Лили бросила тоскливый взгляд на запечатанную заклинанием дверь и чуть сильнее стиснула пальцы на палочке.
Конечно, психовать не надо! Это ей говорит самый спокойный и уравновешенный человек в магической Британии? Как же.
Она сделала глубокий вдох. Еще один. И - на всякий случай - еще парочку.
Представьте удивление профессора МакГоннагал, а следом - и всего замка. Лили Эванс придушила Сириуса Блэка. Нет, нельзя так расстраивать людей, нельзя.
Может, просто оглушить его? Опять же, молчаливый Блэк - не Блэк и вполовину.
Такие вот кровожадные мыслишки витали в голове донельзя раздраженной гриффиндорки, пока она наблюдала за решительным движением пальцев Сириуса и моментальным обращением своей собственной мантии в халат. С перьями. Жуть какая. Повезло ему, что она - не сестра. Иначе унесло бы чихом в стенку, мало не показалось бы.
- Вполне хорош. Но я предпочитаю...зеленый? - вздернув носик, она сощурилась и махнула палочкой - наугад, особо не надеясь на результат. Собственно, перьев, как задумывалось, не было. Зато мантия брюнета обернулась великолепной горжеткой. Мексиканский тушкан в натуральном цвете, так сказать. - Я делаю успехи, ты не находишь? - девушка шевельнула запястьем совсем чуточку, но шелковые ленты цвета, могущего свести с ума любого слизеринца, послушно затянулись на горле Сириуса.
С этим у нее проблем не было. Она могла заставить двигаться любой предмет, будь он весом с волосок, или громоздкий шкаф, крутануть его вокруг своей оси, станцевать с ним вальс и вернуть на место так же легко, как и щелкнуть пальчиками. Но, Мерлин, почему, почему ей не давалась трансфигурация?
- Ты действительно хороший учитель - наконец едко выплюнула девушка, явно понимая, что зря вываливает свое неудовлетворение собой на Сириуса. Ведь, в сущности, он не виноват в том, что она никчемная студентка. Это только ее вина. Нужно было не думать о прожигающих ее спину глазах вчера, в библиотеке, а уйти в гостиную и хорошенько подготовиться.
Она опустила палочку и рассеянно проводила взглядом шарахнувшуюся к стенке шляпу, которая покрылась аккуратным желтым пушком. Перышки на ее халате приподнялись от порыва ветерка и Лили ткнула палочкой в подол, что было большой ошибкой - халат не шелохнулся, только перья повырастали во всех остальных местах.
Черт, черт, черт...
Поделиться92015-09-18 18:02:57
Сириус корил себя за то, что не отбился от чар гриффиндорки. "Протего" было бы как раз кстати, чтобы не выглядеть посмешищем. Благо в классе они сейчас были одни. В то, что Эванс соорудит из его мантии нечто путное, верилось с трудом. Гриффиндорец растерянно оглядел себя: плечи, туловище. На нем было... воротник какой-то меховой!
- Нет, не нахожу, - нахмурившись ответил Блэк на вопрос об успехах и дернул за затянутую ленточку, чтобы поскорее снять с себя это безобразие. - И прошу, не надо меня наряжать в бабские шмотки! - слово горжетка в его словарном запасе просто напросто отсутствовало. Сняв с себя это подобие шарфа, и кинув на рядом стоящую парту, Сириус, прищурившись, взглянул на Лили, надо признать заклинание у нее все же удалось, а результат этого заклинания - тема отдельная.
- Да и ты как выяснилось, не безнадежна, - не менее едко, словно передразнивая старосту, одарил её "комплиментом". Сириус всегда был высокомерен, как и все представители его семейства, и сейчас это качество проявлялось в нем особенно заметно. Ну, когда еще представится возможность доказать Эванс, что она тут не самая умная? Вот то-то же. Прерогативу быть лучшим Бродяга всегда оставлял себе, он даже в сборную по квиддичу по этой причине не лез, зная, что будет обречен на второе место после Поттера. А там где нет шанса, дух соперничества умирает. С Джеймсом у него дела обстояли особым образом, хоть они и соревновались все время между собой, на дружбе это их никоим образом не сказывалось. Эти двое стоили друг друга во всех отношениях, Сириус не знал ни одного человека, у которого с ним было бы столько же общего, и даже внешне они чем-то походили. Вот только касательно девушек их вкусы разнились. Безусловно, оно и к лучшему потому как в данной области сломать дружбу легче всего, и все же... ну, что он в ней нашел??? Не уставал изумляться Бродяга, общаясь с Лили Эванс.
- Похоже, я ошибся..., - ухмыляясь, протянул Блэк, глядя на преобразившийся халат, староста напоминала теперь неощипанную курицу. - Мой тебе совет - забей. У тебя не получится. Трансфигурация - сложная наука. Тут уж либо есть способности, либо их нет, - он развел руками и невинно улыбнулся, мол я же не виноват в чей-то бездарности. - Занимайся лучше своими пробирками, Нюнчик тебя в зельях хорошо натаскал. А у меня же несколько иные хобби, чем с тобой после уроков над учебниками корпеть, - сам того не ожидая сравнил он себя с этим жалким слизеринцем. - Говоришь, зеленый цвет предпочитаешь? - он выразительно оглядел её с ног до головы и, взмахнув палочкой, перекрасил перья. - Хм, а ведь действительно тебе так больше идет, к цвету глаз подходит, - шутливо произнес гриффиндорец и отвел взгляд в сторону, как ни в чем не бывало. Возвращать ей прежний вид мантии он принципиально не намерен, во всяком случае, пока она сама об этом не попросит. В чем собственно парень сильно сомневался, зная о её непреломной гриффиндорской гордости. Вот только и его гордость была не менее стойкой.
Поделиться102015-09-18 18:03:39
Бывают такие моменты, когда мозги закипают.
Вас немноооооогооо заносит...
Чуточку. Чуууууточкууууу.
И это может случиться с каждым, да. Даже если в вашей жизни вас никогда не посещали приступы..мм..неконтролируемой агрессии. А в силу того, что Лили наша никогда не изменяла самой себе, неконтролируемая агрессия приняла наиболее, вернее - наименее - травмирующий вид.
И она даже не виновата! Сириус сам своим восклицанием вложил в ее голову шальную идею. А потом еще и приложил сверху емким и обидным "не безнадежна", за которым последовало и "я ошибся".
Лили очень не любила чего-то не знать, чего-то не уметь. Комплекс младшей сестры, комплекс "выделяющейся" - она не принадлежала целиком и полностью миру своей семьи, но и тут, в Хогвартсе, ее приняли отнюдь не радушно, указывая ей на чужеродность. А еще она недолюбливала Сириуса, который с первого дня их знакомства показал себя не с лучшей стороны. А прибавьте первое ко второму, помножьте едкие словечки, которыми второе умело оборудовало и вычтите благоразумие, с которым девушка попрощалась еще тогда, когда дверь отказалась выпускать студентов из камеры пыток кабинета. Адская смесь.
- Ты ни капли не изменился, такой же сноб и зануда - буркнула первое, что пришло ей на ум, девушка, стягивая с себя уродство, в которое обернулась ее мантия. Ну да, мантия не та новенькая, которую она приобрела летом, но все же ей хотелось бы немного больше уверенности в том, что она получит ее назад в первозданном виде. Горжетка Сириуса уже потеряла свой великолепный лоск, постепенно пытаясь вернуть себе истинный вид. И в очередной раз доказывая, что, возможно, ей действительно НЕ ДАНО.
- Разумеется, у тебя есть иные хобби.. - прошипела гриффиндорка, раздраженная не столько очередным выпадом в сторону Снейпа, сколько тем, как этот выпад кольнул ее саму. - И об этих твоих..хобби...разве что Филч не знает. - она скривила губы и опять махнула палочкой - практически наугад, даже не сформировав в собственном сознании желаемый результат, как делал это всегда.
- Ооууу... - Лили прижала ладонь ко рту, но тут же согнулась почти пополам, заливаясь звонким хохотом. Форменная рубашка Сириуса, как обычно выпущенная, что, по мнению семидесяти процентов девушек в возрасте от... обернулась вполне привлекательной женской блузочкой нежнейшего персикового цвета. Правда, вырез подобный вряд ли одобрила бы профессор МакГоннагал...но ее тут не было, к сожалению..или к счастью...
- Постой, я попробую.. испра... - она опять залилась смехом, хотя, судя по диким глазам Сириуса ей стоило сейчас выпрыгивать в окно, пытаться пробить головой стену или выползти в щель под дверью. Ну или что там еще можно бы сделать, дабы испариться с прекрасных очей его долой.
- Ну.. я.. я.. делаю успехи, ты не можешь этого отрицать - наконец с вызовом произнесла она, на всякий случай, сжав палочку покрепче. С Сириусом никогда не знаешь, как вести себя... со своими пассиями-дня он был неизменно самым обаятельным и привлекательным. Но оба они знали, что за фасадом "заучки" и "местного Казановы" скрывается нечто..иное...