Marauders' Time: Торжественно клянемся...

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauders' Time: Торжественно клянемся... » Case History » 15.02.77 Беглецов за уши и в Хогвартс [Ollivander, Black, Lupin]


15.02.77 Беглецов за уши и в Хогвартс [Ollivander, Black, Lupin]

Сообщений 31 страница 40 из 42

31

Сириус просто не знал, что ответить женщине на последний её выпад в свою сторону, он лишь скрипнул от злости зубами и вновь замолчал, решив не продолжать больше тему Питера. То, что профессору глубоко безразличны судьбы Поттера и Петтигрю, Блэк успел уже для себя уяснить. И наверняка её также не волнует, что произойдет с ним и с Ремом, миссис Олливандер, желая вернуть беглецов в Хогвартс, действует исключительно по установке Дамблдора, это также очевидный факт. В итоге от всех этих выводов относительно профессора рун, мнение Сириуса о ней нисколько не улучшилось, даже напротив. Однако выказывать вслух личную неприязнь преподавателю юноша не спешил, а по сему, закрыв рот, принялся слушать то, что говорит женщина об искомой волшебной палочке.
Как выяснилось, она сама продала эту палочку некоему магу. При этих словах глаза Блэка распахнулись шире. Он также не предполагал, что женщина помогает в лавке брату. Вот только закрытым рот держать получилось недолго.
- Простите, профессор, а вы знали о свойствах этой белой палочки, когда ее продавали? - не удержался от вопроса парень, в его голосе отчетливо звучали ноты обвинения. Вот уж кто действительно более причастен к случившемуся, нежели сам Сириус. Безусловно, вопрос Ремуса, касающийся того, кто был покупателем, сейчас имел большее значение, однако ответ на свой Блэк также надеялся услышать. Скажете дело не в палочке, а в том, кто ей владеет? Да плевать. Не продай она эту палочку, ничего такого с Джеймом бы не случилось.

0

32

Gerda Ollivander

Похоже ученики были удивлены, что не могло не радовать. И что самое прекрасное, так это то, что теперь Герда могла диктовать свои условия. У нее была информация нужная им. А еще у нее было желание проучить этих зарвавшихся юнцов, прежде чем все рассказать.
- Я смотрю, вы успокоились. Что же вы теперь не кричите на меня, мистер Люпин? - она замолчала, собираясь с мыслями. - Криками вы никогда ничего не добьетесь. Только хладнокровие способно сворачивать горы. Ваш огонь горит ярко, но его нужно держать в узде. Что насчет того, что палочку продала я. Да, иногда я здесь работаю. Мне нравится видеть радость людей от обретения верного магического спутника. И в этом удовольствии я себе отказать не могу. И о свойствах этой белой палочки мне было известно, мистер Блэк. Я чувствовала, что она способна на такое, не все всегда даже зависит от хозяина. Но волшебник и палочка единое целое. И если Феликс сделал ее, я не имею права прятать ее от хозяина. Если бы вы это понимали, не стали меня обвинять. Вы, мистер Блэк, как обычно, говорите не подумав. Вашему другу Поттеру крайне не повезло, что он оказался в ненужное время в ненужном месте...
Профессор перевела дух.
- Почему я должна отвечать на вопросы о покупателе? Почему? Объясните мне. - Она откинулась на спинку кресла с довольной улыбкой.

0

33

«Что же один ноль в пользу профессора», - подумал Ремус, когда та упрекнула его в несдержанности. Этот раунд профессор однозначно выиграла и оба студента предположить не могли, что окажутся в еще большой зависимости от этой стальной леди. Ремус понимал, что предложит им более нечего ибо обещания вернуться в школу было единственным козырем и тот был разыгран в этой партии, оставалось надеется только на то, что профессор не будет делать из этого тайны за семью печатями и поведает о покупателе в угоду своего самолюбия дав подачку им или же сжалиться и удовлетворит любопытство студентов, ведь они все равно нечего не смогут сделать с этой информацией.
- Еще раз прошу прощения, что не сдержался, – повторил он извинения, но не унижаясь, а искренно раскаявшись, что не сдержался. Ремус всегда был самым сдержанным не то, что среди мародеров, но и среди многих студентов Хогвартса, и сейчас он действительно сожалел, что дал волю чувствам.
- Профессор нам нечего вам предложить, но мы очень хотим узнать кто купил эту волшебную палочку.

0

34

А вот Сириус в отличие от своего друга просить у профессора прощение не собирался, считая, что не за что вовсе. По его личному мнению он с миссис Олливандер итак очень даже вежливо общался, несмотря на все едкие фразы в свой адрес.
От нравоучений же последовавших из ее уст хотелось демонстративно закатить взгляд к потолку. То-то и заметно как она со своим хваленым хладнокровием горы сворачивает. Вместо того, чтобы помочь Поттеру вернуться к нормальной жизни, она палки в колеса вставляет двум его друзьям, единственным кто хоть как-то обеспокоен судьбой Джеймса. Конечно, профессору-то не придется смотреть в глаза его рыдающей матери и подбирать никчемные слова утешения, она не потеряла ни друга, ни сына, вообще никого, её это все ни коим боком не касается, конкретно ее жизнь течет все так же спокойно и размеренно.
- Знаете, профессор, - более чем серьезным тоном обратился Сириус к женщине, не отводя от нее своего пристального немного осуждающего взгляда, - окажись ваш брат или кто-то еще из близких и дорогих вам людей на месте Джеймса, и если бы их жизнь хоть как-то зависела от меня или Ремуса, мы бы вам помогли, можете не сомневаться, - пускай хотя бы представит себя в их шкуре, поймет, что не ради развлечения двое гриффиндорцев сбежали из Хогвартса.
- Так что вы хотите за эту информацию? Я не пойму. На колени перед вами упасть? Или что? – Блэк заметил, что начал заводиться и чуть сбавил интонации на более нейтральные, - Мы не вернемся в Хогвартс пока не найдем хотя бы след этой палочки, по крайней мере я. Поймите это, мэм. Вернете в школу силой? Тогда уж лучше сразу в Азкабан, потому как из Хогвартса я сбегу вновь.
Сириус был абсолютно уверен в том, что сможет отдать за Джеймса собственную жизнь, а потому все взывания миссис Олливандер к так называемой разумности не возымели на мародера ни малейшего эффекта. По его мнению, неразумностью было сидеть и ждать у моря погоды, в то время когда мог бы прилагать реальные усилия для спасения лучшего друга.

0

35

Gerda Ollivander

Профессор Олливандер определенно была рада, что Дамблдор обратился за помощью именно к ней. Сменить обстановку было крайне полезно, да и в школе сейчас было тревожно. Это витало в воздухе. И находится там все время было тяжело, даже ей, хотя она всей душой любила Хогвартс. Конечно, Герда уже начала отступать от предписаний директора, она не забирала учеников в Хогвартс, а сидела и вела с ними чуть ли не светскую беседу. Но она всегда делала так, как считала нужным только она сама. А такая решимость помочь другу невольно вызывала уважение, и женщина склонялась к тому, чтобы отпустить студентов.
- Я принимаю ваши извинения, мистер Люпин, - она улыбнулась ученику. Странно все-таки как улыбка меняет человека, вот и Олливандер выглядела так, будто сейчас все расскажет. - Но впредь постарайтесь лучше держать себя в руках.
- Не нужно падать передо мной на колени, это ни к чему. Ваше предложение, мистер Блэк, совершенно глупое. Мне нужно, чтобы вы меня убедили в том, что вам действительно нужна эта информация. Что все ваши действия обдуманны и тщательно взвешены.

0

36

Вдруг Ремус почувствовал огромную усталость, напала такая апатия, что кажется сейчас он упадет без сил прям на пол даже не дотянувшись до кресла стоящее перед ним. Так надоело держать себя в руках, ведь этим он только всю свою жизнь и занимается; так надоело доказывать всем вокруг, что если понадобиться Ремус Люпин сделает, пожертвует всем ради своих друзей, если понадобиться он поступиться своими принципами, свободой, в конце концов жизнью; так надоело, что всегда надо кому-то что-то доказывать, вот и сейчас будто перед Санта-Клаусом надо доказывать, что они заслужили в этом году подарки. Парень не выдержал и устало опустил голову, что он мог сейчас сказать этой железной леди с улыбкой доброй феи? Нечего, да- да именно нечего, ведь итак понятно, что им важна эта информация, раз уж они проделали такой путь и до сих пор стояли в этой лавке; итак понятно, что эта информация нужна для спасения Джеймса, пусть это звучит пафосно, но дело обстоит именно так: без палочки не оживить Джеймса, палочка у ее хозяина, а значит им нужен хозяин, а значит нужна информация о том кто он.
- Значит, вам до сих пор кажется, что это праздное любопытство? - устало спросил Ремус уже полностью потеряв надежду добиться информации у профессора рун. «Тут не получилось, значит надо искать в другом месте. Палочка редкая будем искать по злачным местам по приметам палочки… хотя это безусловно не самый короткий путь решения…» - стал продумывать дальнейший план действий Лунатик, числившийся самым разумным из четверки мародеров. Он перевел взгляд на Сириуса с немым вопросом, который мог понять только Сириус: «Ты готов уходить?», ведь было понятно, что придется скорее всего отбиваться.

0

37

Если Ремус исчерпал сейчас все силы, то Сириус - все терпение. Парень прекрасно понял значение обращенного другом взгляда и решительно кивнул ему в ответ головой. Уходить он был готов с того самого момента, как только Мародеры зашли в лавку и увидели за прилавком не седовласого старичка, мастера волшебных палочек, а преподавателя рун из Хогвартса.
И, тем не менее, он не удержался от того, чтобы не ответить профессору:
- Мы всегда обдумываем все свои действия, - твердо произнес Бродяга, так, что даже сам себе поверил, будто бы и не он не так давно посылал Снейпа в логово к оборотню, где тот выжил исключительно благодаря чуду.
- А если вы и правда до сих пор считаете, что все это мы затеяли только со скуки, то в глупости вам следует обвинять вовсе не меня, профессор, - сказав это, Блэк резко замолчал, поняв, что ляпнул лишнего. Это была одна из характерных черт Сириуса - напрямую говорить все, что думает. Парень прекрасно понимал, что излишняя искренность порой может навредить, но в момент эмоциональных всплесков не мог с собой ничего поделать, слова из его уст вырывались самопроизвольно. Теперь уже он сам уверился в том, что миссис Олливандер им ничего не расскажет и, развернувшись, толкнул дверь, зная, что Ремус прикроет тыл. Глупо профессору не знать о гриффиндорской упертости, они не отступятся пока не найдут волшебную палочку, забравшую у них друга.

0

38

Gerda Ollivander

Ученики ее не понимали, не понимали, что профессор Олливандер хочет услышать весомые аргументы в пользу этих самых учеников.
- Знаете, что мистер Люпин, боюсь вы меня недооцениваете. Я не думаю, что это праздное любопытство. Хотела выслушать вас, понимаете ли вы на какой риск идете? Вам грозит отчисление, но это самое малое. Вы ведь тоже можете оказаться в том же положении, что и мистер Поттер. Вы не боитесь этого? Хотя...что я спрашиваю, вы же студенты Гриффиндора, не боитесь ничего. Но осознаете ли вы все? - в голосе женщины появилось нечто похожее на сочувствие или тревогу.
- А вот что касается вас, мистер Блэк...- она нахмурилась. - Минус двадцать баллов с Гриффиндора. Никто не давал вам права мне грубить. Я старше вас, и я преподаватель Хогвартса. Не хватает воспитания, лучше и вовсе молчите. Вам ясно?
Она скрестила руки на груди, вновь строго смотря на молодых людей.
- Итак, объясняю еще раз. Убедите меня в том, что вам нужна эта информация. Что вы собираетесь с ней делать? Искать обладателя палочки? Отомстить? Надеюсь, я ясно выразилась. Жду. Мистер Люпин?

0

39

«Я уже 17 лет Люпин..» - невольно возникла мысль, но что-то внутри остановило парня от первоначального своего плана развернуться и уйти. Может сочувственная нотка буквально тронувшая голос Герды Оливандер, то ли безысходность ситуации, то ли любовь к другу, то ли седьмое чувство о котором постоянно толкует из профессор прорицаний и которого у него до сей минуты не наблюдалось, то ли это тот самый счастливый случай, ведь Джеймс счастливчик, то ли все вместе взятое. Ремус точно не знал, что с подвигло его ответить на вопросы этой женщины.
- Нам нужна это информация чтобы помочь другу. Уверяю вас мы прекрасно отдаем себе отчет в том, что это не так просто, что это опасно и чем грозит нам побег из Хогвартса, но сейчас для нас главное хоть немного, хоть самую малость помочь Джеймсу вернутся к жизни, вы ведь должны знать или понимать, что сейчас каждый день на счету и чем больше проходит времени тем меньше шансов спасти его. Я бы никогда не стал все это делать только ради мести, мы только найдем этого человека и сообщим директору о том кто он и где находится. Уверяю вас мы дорожим жизнью Джеймса, своими жизнями и может вы и не поверите, но и учебой в Хогвартсе, – говорил Ремус особо не подбирая слова, просто говорил, что сейчас было у него на сердце и даже раскрыл их дальнейший план ибо хуже от этого стать не может, а шанс, что поможет хоть и маленький, но есть.
- Профессор вы бы тоже сделали все, если бы на месте Джеймса был ваш брат. Так вот Джеймс, Сириус и Питер для меня больше чем друзья, они моя семья, они мои братья, - теперь уже прося закончил парень и замолк, правда особо не надеясь, что это возымеет какой-то эффект, просто так захотелось, чтобы их кто-нибудь понял, хотя бы на секунду понял, что значит для Ремуса Люпина терять друзей.

0

40

"Еще скажите, что к директору меня вызовите", - усмехнулся Сириус в ответ на снятые профессором двадцать баллов, Блэк уже практически смирился с мыслью, что в Хогвартсе ему не учиться, а потому до гонки факультетов дела не было никакого. Впрочем, баллы для гриффиндорцев никогда не были важнее друзей, а потому совесть его совершенно не мучила, правым в этой ситуации он считал исключительно себя, разве что хоть какую-то видимость субординации соблюдать приходилось.
- Ясно-ясно, - с недовольством пробурчал в полголоса парень так, что кроме него его вряд ли кто услышал, - я лучше и вовсе уйду.
Раз уж миссис Олливандер останавливать его не стала, Сириус не прощаясь и не говоря больше ни слова, как ему и было рекомендовано, вышел за порог магазина и захлопнул за собой дверь. Похвастаться таким же ангельским терпением, как у Люпина, Блэк, увы, не мог.
Он не стал уходить далеко, все-таки внутри еще оставался его друг, решивший продолжить разговор с профессором. Остановившись, Бродяга думал, что если миссис Олливандер силой решит вернуть Ремуса в школу? Он обернулся и посмотрел через витринное стекло в магазин, где учитель и ученик до сих пор о чем-то говорили. "Может оно будет и к лучшему", - Сириус по прежнему считал что "привилегия" исключения из школы должна коснуться только его одного, он сам найдет эту треклятую палочку, их не так уж и много из белого дерева, рано или поздно выйдет на нужную.

0


Вы здесь » Marauders' Time: Торжественно клянемся... » Case History » 15.02.77 Беглецов за уши и в Хогвартс [Ollivander, Black, Lupin]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно